Корейские клички для собак: интересные варианты со значением

Корейская культура всё больше входит в нашу повседневную жизнь. Не стала исключением и тенденция называть собачек корейскими именами. Сначала такие клички использовались исключительно для восточных пород (пхунсан, чиндо, акита, сикоку и пр.). Но постепенно мода на имена по-корейски распространилась и на другие породы.

В чём особенность собачьих кличек по-корейски

Корея сейчас в тренде. Во всём мире засматриваются корейскими фильмами, а представители K-pop (местной поп-музыки) занимают лидерские позиции в американских и европейских чартах. Увлечение восточной страной затронуло и домашних животных. Породы собак, выведенные в Корее, стремительно набирают популярность (пхунсан, чиндо), а клички выбираются в честь любимых певцов или героев дорам. Только важно понимать, что имена у корейцев непростые — они все имеют чёткие значения. Лучше сначала узнать перевод, чтобы не подарить своему питомцу не подходящее его внешности и характеру имя (например, маленькую милую собачку не стоит называть Муснгоем, так как это означает «страшный великан»).

Плюсы корейских кличек в их фонетическом благозвучии и краткости. Считается, что для собачьих имён лучше выбирать слова из 2–3 слогов, так как их легко произносить, и животное быстрее их запоминает. В корейском языке большинство слов отвечают этому требованию.

Клички, как и имена людей, зачастую составляются из двух частей. Причём пишутся составляющие раздельно, каждая с заглавной буквы. Но никто не запрещает модифицировать и объединить два слова в одно: например, 민기 («проницательный») можно писать как Мин Ки, а можно соединить в Минки.

В Корее нет строгой градации человеческих имён по гендерным признакам — и мальчиков, и девочек могут называть одинаково (например, есть певец Ён Чунхён и манекенщица Ён Ли Со — их имя переводится как «лотос»). То же самое с кличками для собак — ниже мы сделали разделение по полу, но оно условно, так как основано на роде переведённого слова-значения.

Как в Корее называют собак-мальчиков

Корейцы любят обыгрывать клички собак, составляя их них словесные ребусы. К примеру, у корейской певицы и актрисы Хони Ли живут два кобелька Gamsa и Haeyo. Если сложить вместе их имена, то мы получим фразу «Я искренне благодарен». Ещё одна тенденция у корейских собаководов — давать пёсикам клички, означающие разные вкусности (в основном, десерты). Например, у Зело (участника группы B.A.P) живёт шпиц Mochi (так называется рисовое пирожное), а звезда дорам Пак Шин Хе назвала свою собаку в честь водорослей Nori.

Kang Sora

Звезда дорам Кан Со Ра и её собаки Minki и Gomi, названные в честь персонажей корейских мультфильмов

Таблица: варианты кличек для собак-мальчиков со значением

Клички, подходящие для больших собак Клички, подходящие для маленьких собак
Корейское написание Английское написание Русское написание Значение (перевод) Корейское написание Английское написание Русское написание Значение (перевод)
번화 Bon Hwa Бон Хва Живой, шустрый Yon Ён Лотос
처히 Cho Hee Чо Хи Красивый 구름 Guleum Гулюм Облачко
휸기 Hyun Ki Хюн Ки Мудрость Gong Гонг Шарик
강대 Kуn Da Кун Да Мощный поток 웃긴 Us Gin Юс Гин Смешной
민기 Min Ki Мин Ки Проницательность 모터 Мoteo Мотео Моторчик, юла
용기 Yong Gi Ёнг Джи Смелость 달 아이 Dal Ai Дал Ай Ребёнок луны
친구 Chin Gu Чин Гу Друг 벨벳 Belbe Бельбе Бархатный
황제 Hwan Gje Хван Джи Император 고추 Go Chi Го Чи Острый перчик
큰 꼬리 Keun Kkoli Кун Коли Большой хвост 단고 Dango Данго Сладкая булочка

Как в Корее называют собак-девочек

Собак-девочек в Корее называют по тому же принципу, что и кобельков. Корейцы отдают предпочтению милым кличкам вроде Нисья («очаровашка») или Аги («крошка»). Много корейских собачих имён означает разные пирожные и фрукты. Любят и составные варианты — к примеру, актриса Ким Со Хен назвала свою собачку Mong Suk, что можно перевести, как «нежная леди».

Сехун и Виви

Участник группы EXO Сехун назвал свою собаку Виви (в честь актрисы Vivi Miao)

Таблица: варианты кличек для собак-девочек со значением

Клички, подходящие для больших собак Клички, подходящие для маленьких собак
Корейское написание Английское написание Русское написание Значение (перевод) Корейское написание Английское написание Русское написание Значение (перевод)
신뢰 Sin Loe Син Лой Доверие 미차 Mi Cha Ми Ча Красота
아름다움 Aleum Dum Алюм Дум Красотка 미억 Mi Oka Ми Ока Жемчужина
사랑 Salang Саланг Любовь 아기 Agi Аги Малышка
봄비 Bom Bi Бом Би Весенний дождь 건포도 Geonpo Гонпо Изюминка
승리 Seungli Сунгли Победа 장미 Jang Mi Джангми Розочка
사쿠라 Sakula Сакула Сакура 맛있다 Mas-issda Масиста Вкусняшка
Byeol Бьёль Звёздочка 최고 Choe Guo Чой Гу Лучшая из всех
맑다 Malgda Малькта Чистота 미소 Miso Мисо Улыбка
한가하다 Hanga Hada Ханга Хада Любящая свободу 장과 Jang Gwa Янг Гва Ягодка

При выборе кличек для собак стоит присмотреться и к корейским именам. Во-первых, они звучат экзотично и мелодично для нас, а во-вторых, имеют красивые значения, которые лаконично умещаются в 2–3 слогах.

1 комментарий
  1. Ответить Аватар Наталья 18.07.2019 в 12:54

    Всё очень интересно! Хорошая статья. Только пожалуйста воспользуйтесь гугл переводчиком,что ли. Или словарем naver. Где можно послушать, как звучит слово. У вас русская транслитерация списана с английской, по правилам английского! Например, по-корейски «любовь» это не «саланг», а «саран». И так почти в каждом слове. Получается сплошная дезинформация.

Оставить отзыв

Форма поиска